「陳致中夜奔招待所」標題背後的隱藏意涵

我喜歡文字之間細微的差距,也很佩服能夠掌握運用的人。陳述的藝術就是在不違背事實的情況下,讓故事聽起來偏向寫字的人希望營造的感覺;牽涉到鋪陳、也牽涉到文字的運用。是個必須小心對待使用的能力。

一個情境是由:什麼說了(什麼沒說)、先說什麼(後說什麼),還有提供情境感受的字詞所架構起來。這些字詞大致上意思相同,卻又不完全一樣。它們帶著「沒有明講的意思」,像是「沒有聲音的話」。

前陣子引人注意的有趣例子是這個:陳致中夜 _______ 招待所

(Advertisement)

週刊用了「奔」

陳致中 → 台北,移動的這個動作,可以用:奔、赴、致、前往、到(+地點)。或是用「會」+人。

週刊為了強調「短時間來回」,用了「奔」,意為「趕赴」

但 —— 雖然字典上沒有明說,「奔」這個字實際上也給人「強烈的情緒感」:可能是極度恐懼的逃走、或是極度熱切的前往。

大概因為「私奔」這個詞、又因為接在「夜」的後面出現,「奔」所帶有的「渴望」「熱切」感,給人的感覺是:和性慾、男女相關的。(「夜奔」是不是比「日奔」聽起來更情慾呢?)

我們在閱讀時,就容易自動的連結到後面這個「渴望、情慾」的意思。

如果想要淡化、避免這樣的聯想,可以用其他字詞填入以下空格。

例如,如果用「會」,可以帶出事件的另一個主角蔡其雍。讀者想像的畫面可能就會從「一個男人前往招待所(找小姐?)」變成「兩個男人在招待所碰面(地點不是最好,但他是去談話不是特地去找小姐)」。

唸起來,感覺是不是不太一樣呢?

要報導的事實:陳致中 → 台北招待所
  • 陳致中夜 _______ 招待所。
可以選擇的方式:夜赴、夜會、夜奔

夜赴

  • 被爆夜赴 私人招待所 陳致中:選舉期間烏龍爆料,實在很無奈(風傳媒
  • 陳致中夜赴 私人招待所 遭爆2火辣紅牌小姐迎接(新頭殼

夜會

  • 陳致中夜會蔡其雍 國民黨要檢調查神秘的紅色袋子(自由
  • 夜會陳致中 國民黨質疑蔡其雍送的非一般禮盒(udn

夜奔

  • 陳致中夜奔 陪酒招待所!宅神發文狠酸 網友點名「她」(NOWnews
  • 陳致中夜奔 招待所「談選情」 2酒店辣妹笑臉迎接(中時
  • 【酒女迎阿中】早告急夜奔 招待所 2酒店名花樂迎陳致中(鏡週刊

最友善 vs. 最不友善

在上述的標題中,我覺得對陳致中相對最友善的媒體是風傳媒:

被爆夜赴 私人招待所 陳致中:選舉期間烏龍爆料,實在很無奈
  • 使用「夜赴」而非「夜奔」,急切感少了點。
  • 標題兩次用到「被爆」、「爆料」這個概念,帶出 —— 「是被人爆料的,爆料的人也許有政治意圖」、「是被人爆料的,真實性還不知道如何」概念。
  • 讓陳致中在標題中發聲:「這是選舉期間的烏龍爆料,我很無奈」。
  • 點出「選舉期間」也強化了「選舉時期往往特別多抹黑、捕風捉影的傳聞」概念。

相對最不友善的則是鏡週刊:

【酒女迎阿中】早告急夜奔 招待所 2酒店名花樂迎陳致中
  • 引用讀者易負面聯想的字彙:酒女、酒店。
  • 不僅使用「夜奔」還用「早告急」做對比,讓人感覺陳「不誠懇」、「原來夜奔才是最重要的」
  • 酒店名花「樂迎」:如果很開心的迎接,可能表示 —— 是熟客、不是第一次認識、相處愉快、對方出手大方是好客人。讓人對陳的印象打折扣。

About The Author

soidid

Leave a Reply

* 1) 提問前請先閱讀「關於」中的「提問 & 回覆」。2) 送出後,如果留言沒有正常出現,可能是被系統誤判為 spam;麻煩來信 hi@soidid.tw,我會盡快處理。3) 不希望留言被刊登在頁面的你,歡迎利用「聯絡我」告訴我你的想法與回饋。